Перевод "affidavit of support" на английский

Пример переведенного предложения: Relevé/extrait bancaire de l'étudiant, ou de la personne qui finance son cours avec le formulaire Affidavit of Support (parents, conjoint ou autres personnes finançant le séjour) afin de prouver que l'étudiant ou la personne qui le finance, dispose des ressources financières nécessaires aux dépenses occasionées lors de son séjour aux Etats-Unis (prix du cours, de l'hébergement et dépenses personnelles). ↔ A bank statement balance either of the student or the supporter together with the Adiff support letter(parents, spouse or others financing the trip) in order to justify sufficient funds to cover all of their expenses (cost of tuition, accommodations & personal expenses) while staying in the United States.

Машинный перевод

Glosbe Translate Google Translate

"affidavit of support" в словаре французский - английский

В настоящее время у нас нет переводов для affidavit of support в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

Переводы «affidavit of support» на английский в контексте, память переводов

Склонение Основа Совпадение слов все точно любой

Relevé/extrait bancaire de l'étudiant, ou de la personne qui finance son cours* avec le formulaire Affidavit of Support (*parents, conjoint ou autres personnes finançant le séjour) afin de prouver que l'étudiant ou la personne qui le finance, dispose des ressources financières nécessaires aux dépenses occasionées lors de son séjour aux Etats-Unis (prix du cours, de l'hébergement et dépenses personnelles).

A bank statement balance either of the student or the supporter* together with the Adiff support letter(*parents, spouse or others financing the trip) in order to justify sufficient funds to cover all of their expenses (cost of tuition, accommodations & personal expenses) while staying in the United States.

Common crawl

La Loi d'ajustement cubain permet aux Cubains arrivant aux USA de recevoir sur-le-champ et automatiquement un permis de travail, de ne pas avoir à présenter une attestation de soutien financier (affidavit of support) pour bénéficier de la résidence légale, pour obtenir un numéro de sécurité sociale, les avantages publics d'alimentation et de logement, d'ajuster sa situation migratoire sans avoir besoin de rentrer dans son pays d'origine- à la différence des migrants d'autre nationalité- tout ceci sans avoir besoin de recourir à un avocat ni d'engager des frais pour obtenir la résidence permanente

Under the Cuban Adjustment Act, the new Cuban immigrant is granted a work permit immediately and automatically, gets legal residence without the need for an Affidavit of Support, obtains a social security number, food and lodging welfare benefits, and adjusts his or her migratory status without the need to return to his or her country of origin to receive the relevant confirmation (as is the case with applicants from other nations), and without the need for lawyers or to incur costs in the process of obtaining permanent residence

– Formulaire I-134, affidavit of support rempli par le citoyen américain avec les pièces justificatives demandées:

Affidavit of support: I-134 form from the US citizen with required proof: ParaCrawl Corpus

J’expliquais déja dans un précédent article ce qu’était un affidavit of support et pourquoi vous en aurez besoin.

I already explained in a previous article what was the affidavit of support and also, why you would need it.

ParaCrawl Corpus

Le formulaire d’affidavit of support est très court et simple à remplir tant que c’est votre première demande de visa, que vous avez vos déclarations de revenus et que personne n’immigre avec vous (donc seulement pour le mari ou la femme du citoyen américain).

The form is really short and simple so long as it is your first time applying, that you have your tax returns and that nobody is following you in this process (so that it is for one applicant only, that is to say the wife or husband).

ParaCrawl Corpus

J’expliquais aussi le rôle des co-sponsors pour l’affidavit of support et la différence entre l’affidavit va servir pour le dossier AOS car vous êtes désormais marié(e)s et devez prouver que votre femme/mari dispose d’un soutien financier de votre part et/ou de la part de co-sponsors. Il doit être rempli par votre sponsor.

I explained as well the role of co-sponsors in it and the difference between The affidavit of support is going to be useful for the AOS file as you are now married and that you need to prove that you will be able to support your husband/wife financially and/or that the co-sponsors chosen will be able to support your husband/wife.

ParaCrawl Corpus

Voici un extrait de la déclaration sous serment, de près de 8000 mots, soutenant la plainte criminelle (affidavit in support of criminal complaint):